-
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД С РУССКОГО ЯЗЫКА НА КИТАЙСКИЙ И С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ – 32 бел. руб. за 1 страницу исходного русского текста (1800 знаков с пробелами). Тематика: документы, договоры, рекламная и техническая документация, презентации, инвестиционные проекты, документы по внешнеторговым сделкам, художественная литература, статьи, курсовые и дипломные работы.
* При переводе с китайского языка на русский расчет ведется по переведенному на русский язык документу.
**Для перевода технической и специальной документации может действовать коэффициент 1,2.
***При необходимости перевода более пяти страниц в день, для каждой последующей страницы применяется коэффициент расчета 1,2.
-
НОТАРИАЛЬНЫЙ – заверение, легализация документов «под ключ»: паспорт, водительское удостоверение, диплом с приложением, свидетельство о браке, свидетельство о рождении, справка с места работы/учебы, справка об отсутствии судимости и др. Подготовка пакета документов для учебы и работы в Китае. Стоимость рассчитывается индивидуально;
*Перевод большинства документов осуществляется в день обращения.
**Услуги нотариального перевода оказываются в Минске и Гомеле!
***Мы НЕ занимаемся поиском работы и предоставлением рабочей визы, но мы помогаем подготовить все документы, требуемые при ее оформлении.
-
ВЕДЕНИИ ПЕРЕПИСКИ И ПЕРЕГОВОРОВ С КИТАЙСКОЙ СТОРОНОЙ ОТ ИМЕНИ ЗАКАЗЧИКА – условия обсуждаются индивидуально;
-
СОПРОВОЖДАЮЩИЙ ПЕРЕВОДЧИК - переводчик с базовым уровнем китайского языка – подойдет для сопровождения китайских гостей на время шопинга, трансферов, размещения в гостинице и решения иных бытовых вопросов.
-
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ ГИД-ПЕРЕВОДЧИК - гид-переводчик, владеющий китайским и русским языком для экскурсий по Минску и Беларуси.
-
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД НА ДЕЛОВЫХ МЕРОПРИЯТИЯХ. Оказываем услуги перевода на переговорах, встречах, семинарах, выставках, презентациях, при наладке оборудования и др. с учетом уровня и тематики мероприятия.
1 ЧАС - 80,00 BYN.
МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАКАЗ - 2 ЧАСА.
*Указанные цены не являются публичной офертой и могут быть изменены. Актуальную цену уточняйте по телефону или эл. почте.
проходят ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ редактуру носителем языка.
Пример: перевод коммерческого предложения с русского языка на китайский осуществляет носитель китайского языка, а по завершению перевода документ проходит проверку носителем русского языка. Таким образом полностью исключаются возможность потери смысла текста при переводе и стилистические ошибки, когда перевод вроде бы и правильный, но показать партнерам – стыдно: